✨シャンバラ への質問は こちら

Project Last speech

この記事は約8分で読めます。

Good evening, everyone.
This is Arom.

How did you feel about the event?
Did you have a good time singing those songs?

This year-long project is now over.

It began with the idea of a Japanese ordinary housewife.
I clearly state that it is all of you who made this project such a large scale.

Now, I would like to express my gratitude to everyone who has participated this project.

I am thankful to you who have contacted large, well-known organizations and radio stations.
I am thankful to you who have nerved yourself to keep commenting & promoting on celebrities FB.
I am thankful to you who have translated, asked for translations and edited our immature writings into way more lively phrases.
I am thankful to you who have secretly protected us from all the negative actions and E-mails against this project.
I am thankful to you who have participated this project despite your sickness or physical discomfort.
I am thankful to you who have sung (quietly) the songs even at your workplace.
I am thankful to you who have spread the word out to the overseas from this tiny country, Japan.
I am thankful to you who have participated this project even though you were not satisfied with the song selection.
I am thankful to you who have made the flyers by yourself and distributed to your friends & acquaintances.

…and, I am truly thankful to all of you who have sung together in this project.

You are wonderful Earthian.
You are amazing Earthain who do not matter the race, ethnicity, thought, country and organization.

Today is a good chance to take a look at the world once again.
Please think again with your fellows.

Are there any enemies ever existed in the world?
Is there really NO WAY to understand each other?

Don’t you think that IS the illusion?

I’m sure you will understand this.

———————-

A challenging history will continue on even after this project.
Please remember this everytime you face the challenges: There is NO insurmountable difficulty.
Please remember that your wish for the peaceful world should be realized since you are now in the world with wishes coming true.

Babies sleep in their mothers’ arms.
Children grow up in their healthy family.
Young people enjoy their safe trip in the world.
All couples fall in love and get married without any fear or threat.
Everyone realizes its own fate (life-goal) and makes effort to reach it.
The next generation is educated and nourished towards the bright future.
Every human-being is able to live out his/her life.
At last, more people and generations know NOTHING about War.

Above all things can be realized ONLY in the peaceful world.
Please realize that is also a matter of course.

We promise to keep watching over you.
When the time comes, let’s open up the way for a new generation together.
We are so looking forward to growing up together with you.

It has been so much fun to work with you all for this entire year.
Let’s stay together!

Thank you very much for reading this message to the end.

*************************

日本語文

こんばんは、お疲れ様でした
アロムです

いかがでしたか?思うように歌えたでしょうか。

ほぼ1年にわたって準備した歌のプロジェクトはこれにて終了です

一介の主婦が声掛けをしてここまで広がったのは、ひとえに皆様のおかげです

まずお礼を申し上げます
勇気をもってラジオ局や大きな組織に声掛けをしていただいた皆さんに感謝します
勇気をもって有名人のFBに投稿をし続けていただいた皆さんに感謝します
宣伝にポスターや動画を作り、より本格的にプロジェクトに火をつけた皆さんに感謝します
昼夜を問わずFBやツイッターに「いいね」やシェアを押して地道に広げてくださった皆さんに感謝します
翻訳で知り合いに頼み、ご自身も我々の要望に応えていただいたみなさんに感謝します
また、その翻訳を頼まれ我々の稚拙な文章を生き返らせていただいた皆さんに感謝します
ネットでの嫌がらせや不快なメールを影ならが押しとどめてくださった皆様に感謝します
身体の不調を押してプロジェクトに参加いただいた皆さんに感謝します
仕事場でも小さな声で参加していただいた皆さんに感謝します
日本という小さな国で起きたプロジェクトを海外に広めてくださった皆さんに感謝します
決して選曲などに納得がいかなかったのに、それでも参加いただいた皆さんに感謝しますチラシを自ら作り、知り合いに配った皆さんに感謝します
そしてこのプロジェクトで一緒に歌った皆さんすべてに感謝します

皆さんは素晴らしい地球人です
そこに人種も民族も思想も国も組織も関係ない素晴らしい地球人です
今日この日を境にもう一度世界を見渡してください
同じ歌を歌いあった者同士もう一度考えてください
本当に敵はいたのでしょうか?
本当に分かり合えないのでしょうか?
其れこそ幻想ではありませんか?

皆さんならわかるはずです

プロジェクトは終わりましたが、皆さんを試すような歴史は続きます
そのたびに思い起こしていただきたい
超えられない試練は無いと
願いが叶いやすいなら世界が平和になることも願いがかなうはずだと
赤ん坊が安心して母親に抱かれること
子供が家庭の中で成長すること
若者が楽しく世界を旅すること
男女が安心して恋し結ばれること
天命を皆が自覚してその使命に向かって努力すること
後輩たちを未来に向けて育てること
そしてすべての人間が人生を全うすること
最後に一人でも多く戦争を知らない世代を増やすこと

これらすべて平和でなければかなわない
それが当たり前なのだと自覚してください

我々はそんな皆さんをこれからも見守ると約束しましょう
そしていつの日か我々と共に時代を切り開きましょう
一緒に成長できる日を楽しみにしています

1年間皆さんと共に仕事ができて楽しかった
これからもよろしく

最後まで読んでくれてありがとう

コメント

  1. べス より:

    >umineko-5373さん
    スタッフです。お疲れ様でした。これからもよろしく

  2. umineko-5373 より:

    とても素敵な時間を皆さんと共に出来たことうれしく思います。
    歌っていくうちに、皆さんと歌っているんだと思ったらとても胸が熱くなってきました。
    ありがとうございました。
    そして、これからもよろしくお願いします。

  3. べス より:

    >オレンジさん
    スタッフです。地球人主導で頑張ってください
    来年を楽しみにしてます

  4. オレンジ より:

    とってもステキな時間、ありがとうです♪できれば、いつか、また、やってほしいです(^^)
    …毎年恒例の行事とか?無理ですかね(笑)

  5. IS not illusion より:

    ISもひとつの役割を担っているのは確か。
    しかし、暴走した側面をillusionだと目をそらしてはなりません。
    このうたの一連のイベントもISの行動もバックグラウンドの思想や原理は同じもの。

  6. べス より:

    >IS not illusion.さん
    暴走していないISが存在するということです。内部で反乱が起きているから暴走するしかないのです。現実から目をそむけているのはISそのものです。

  7. IS not illusion. より:

    暴走したISから目を背けてはいけません。

  8. べス より:

    >エボニーエッセンスさん
    お疲れ様でした。皆さんの力だと思っています
    ありがとうございました

  9. べス より:

    >マリーベルさん
    お疲れ様でした。我々もいい経験をしました

  10. 目的意識を持って時間で動いたのは仕事以外に初めてに近い位
    珍しい出来事です!
    ブログで拡散した人は結構いたように思います。
    こういう試みで世界が一つだと感じることは素晴らしいですね
    twitterやfacebookの内容は皆さん素晴らしいのですがバラバラな感じで統一感がもっとほしいですね
    コンサート会場より多い人達が同時に世界中で歌うというのは素晴らしい事です。
    もっと多くの人が歌えば世界はあっという間に変わりますね
    楽しみです。私はnow creationというサイトを見ていますが
    これも事実だと思っています。。

  11. kiki より:

    たくさんの素敵な出会いと思いを
    皆様と一緒に体験がうれしく思います。
    新しい時代を感じています。
    ありがとうございます。

  12. マリーベル より:

    こちらこそ、ほんとうに感謝しています。
    このブログのおかげで、こんな素敵な時間を持てたことを感謝しています。
    たった今から、気持ちも新たに毎日を過ごしていきます。
    地球、仲間、家族、すべてに感謝しながら。
    これからもよろしくおねがいします。

タイトルとURLをコピーしました