日頃、母親や叔母から「あんた」「おまえ」と呼ばれます。
誰に対しても同じなら気にしませんが、従姉妹や妹達は名前にちゃん付けです。
何度か嫌なんだけどと伝えましたが、近くにいるからとか意識してなかったとか気づかなかったとか悪気ないような返事です。
たかが呼び名ですが、私としては雑に扱われているようでとても嫌です。
母や叔母は年齢的に変わりようがないので、私が諦めて対応するしかないのしょうか?
A. 「お前」「あんた」う~ん、英語ならどちらも「You」ですからね。言っても変わらないなら言い返すしかないでしょう。一度。不愉快なら気が付くでしょうし。またはお札巻きで一人ずつ撒いて左下に「2月末迄「○○ちゃん」に言い方変更」とでも書いてみてはどうでしょう?
質問をありがとうございました
コメント
気をつけようと思いました…
質問者さんのように嫌な気分に泣てらっしゃる方もいるのだと
深く思いました。
私も母に同じように呼ばれていますが
全く気にしてませんでした。
自分の子には「あんた」「おまえ」と
読んでいるのを分かっていました。
ちゃん付けは、自分の子の友人や
他人さんにつける敬称だと思ってました(笑)
でも綺麗な言葉じゃないかも…
関西だけかもですが、
”「あんた、あんた」言うけど、
あんたも「あんた、あんた」言わんといて、あんた。”
という言葉遊び(?)があってですね、
関西弁圏以外の人が(文章なら分かっても)聞くと
何のことか、分からんかもですが
学校や家ではこのように「あんた」が飛び交ってますw